Traducteur commercial anglais français au Québec
La traduction commerciale et publicitaire ne se limite pas aux mots : elle doit transmettre le même impact et les mêmes émotions dans les deux langues. Optilingua Québec accompagne les entreprises dans leurs besoins de communication bilingue (français et anglais). Nous adaptons vos sites web, campagnes publicitaires, brochures et contenus d’entreprise afin de capter efficacement l’attention de vos clients francophones et anglophones. Nos traducteurs spécialisés en marketing et communication garantissent une traduction fidèle à votre message, adaptée à la culture locale et aux exigences linguistiques du Québec.
Nos services de traduction marketing
Site web et commerce électronique
Traductions optimisées pour le SEO et adaptées aux marchés anglophone et francophone.
Campagnes publicitaires et slogans
Adaptation créative (transcréation) pour garder l’impact du message.
Brochures et supports imprimés
Traductions fluides qui séduisent vos clients.
Communications d’entreprise
Rapports annuels, newsletters, présentations et communiqués.
Traduction commerciale en anglais français et Loi 101 / Loi 96
Au Québec, les communications commerciales doivent être conformes à la Loi 101 et à la Loi 96. Nos traducteurs marketing vous aident à adapter vos contenus anglais en français, afin que vos publicités, affichages et sites web respectent les obligations légales tout en restant percutants.
Pour vos contrats et conditions générales, nous proposons aussi la traduction juridique par un traducteur juridique anglais-français.
Des traducteurs marketing spécialisés
Nos traducteurs possèdent une expertise en marketing digital, publicité et communication d’entreprise. Leur mission : restituer le ton, l’émotion et l’intention de vos messages en anglais et en français, sans perte d’impact. Nous collaborons avec des agences, PME, grandes entreprises et institutions souhaitant communiquer efficacement dans les deux langues officielles du Canada.
Besoin d’une traduction commerciale ou publicitaire anglais–français au Québec ?
